Cómo vender en los países nórdicos
Su estrategia para
vender a Finlandia, Suecia, Noruego y Dinamarca
Tlf: 649 207 807
1. INTRODUCCIÓN
Los países nórdicos
son Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia. En total son unos 26
millones de habitantes (2014). En cuanto a personas es un mercado relativamente
pequeño, pero tienen un alto poder adquisitivo. Y tienen una larga tradición de
visitar España en vacaciones y comprar segundas residencias aquí. Conocen bien
el país. Muchos hablan inglés bastante bien, algunos incluso castellano. Pero
para vender hace falta llegar a ellos en su propio idioma.
2. ESTADÍSTICA Y
INFORMACIÓN DETALLADA
2.1 Crecimiento económico
Durante los últimos 10 años (desde 2004), los
países nórdicos han tenido un crecimiento del producto bruto interno (PIB)
mucho más marcado que el resto de los países del Euro. Todos los países
nórdicos tienen un ingreso más alto que el resto de los países del Euro, si se
mide en PIB per cápita. El PIB de Noruega es un 80% más alto que el promedio de
los países del Euro y Noruega es uno de los países del mundo con mayor nivel de
vida.
2.2 El paro y los sueldos
El paro de los países nórdicos es de 7,1% cuando
los mismos números para UE es 10,9% y para España unos 24%.
No hay sueldos mínimos en estos países pero sin
embargo, los sueldos son notablemente altos, con una media de 4.300 euros en
Noruega al mes. En Suecia, el salario medio es de 38.000 euros brutos al año,
de acuerdo con la OCDE, mientras que en España cae tan bajo como a 21.500 euros
brutos al año o 1.858 euros brutos al mes (datos de 2009-2011).
2.3 Los nórdicos en España
Alrededor de 5 millones de nórdicos visitan España
cada año (2013). Durante los dos primeros meses de 2014 las visitas crecieron
un 10% y se prevé que la tendencia alcista. La inestabilidad del norte de
África, Tailandia u otros países hace que los turistas nórdicos apuesto por
algo mucho más seguro como es España.
En cuanto a residentes nórdicos en España, hay más
de 30.000 suecos sólo en la Costa del Sol. Y el 10% de la población de
Fuengirola es nórdico, con muchos finlandeses. No hay datos muy concretos ya
que estos países suelen entrar en la categoría "otros países" pero
sin duda alguna ya hay muchísimos nórdicos viviendo en España, y mucho más
quieren venirse "para acá". Ellos son nuestros mejores comerciales,
sobre la calidad de vida en España.
Los nórdicos conocen bien España y su oferta de
vivienda, salen muchas noticias sobre el sector inmobiliario español allí.
Lamentablemente no hay estadística concreta en cuanto a número de propietarios
en España de estos países pero las Asociaciones de Agentes Inmobiliarios
confirman el fuerte interés en la compraventa de segunda residencia en España,
y más ahora cuando parece que la economía española se haya estabilizado. Saben
que los precios de las viviendas son muy atractivos ahora mismo.
3. INFORMACIÓN
SOBRE NUESTRA EMPRESA
CATRANSLATIONS es una agencia de traducción con oficina en Sevilla,
con colaboradores nativos en otras partes de España y en los países nórdicos.
Estamos en el negocio de la traducción desde 2003. Somos una empresa pequeña, pero
muy competitiva. Gracias a nuestra localización podemos ofrecer tarifas muy
competitivas. Porque evidentemente, la mayoría de los proveedores de estos
idiomas tiene su sede en el norte de Europa, donde la vida es mucho más casa.
¡Comparen nuestras tarifas con las tarifas de agencias en los países destinos y
verán! Pueden incluso comparar los precios con otras agencia de España, se
sorprenderán.
¡No dejen que un texto malo les arruine el negocio!
Contraten a profesionales lingüísticos.
Somos nativos. Danés,
finés, noruego y sueco son nuestros idiomas maternos. Conocemos los mercados y
las culturas, no metemos la pata con expresiones extrañas y cosas culturalmente
inadecuadas.
Traducimos páginas
web, catálogos, folletos, entradas para blogs y lo que quieran. Contratos
mensuales para campañas en redes sociales (traducciones regulares entradas en
Facebook, Twitter, blogs, etcétera). Tenemos los contactos ideales para los
países nórdicos, para que su empresa se haga visible. Personal bilingüe en
España, con abogados titulados bilingües.
Algunos clientes finales que han usado nuestras
traducciones:
4. ¿NO SERÍA SUFICIENTE TENER LAS COSAS EN INGLÉS?
4.1 El nivel de inglés en los países nórdicos
Es verdad que hablan bien inglés en todos estos países,
pero tal vez no son tan buenos como ellos mismos quieren pensar. Y como todos
nosotros, son muy "meticulosos" a la hora de leer en otro idioma.
Nada como leer en tu propio idioma, verdad?! Y aunque 4 de los 5 idiomas se
parecen, no son los mismos. Hay fineses que tienen sueco como lengua materna y
posiblemente se podría usar un texto sueco para intentar vender algo en Noruega
pero allí podemos parar a contar. Además, es muy difícil vender algo a un
cliente en un idioma que no es el suyo. Es crucial tener el material de venta
en los distintos idiomas, y además bien escrito.
4.2 Un texto mal escrito, la peor publicidad para su empresa
Porque, qué imagen da un texto mal escrito sobre su
producto o servicio? ¡No dejen que un texto malo les arruine el negocio!
Contraten a profesionales lingüísticos. Dejen que unos nativos hagan el
trabajo, saben mejor que nadie como se dicen las cosas (y lo que hay que evitar
decir). Nosotros somos nativos; conocemos los mercados y las culturas; no
metemos la pata con expresiones extrañas y cosas culturalmente inadecuadas. Y
tenemos los contactos que hacen falta.
5. RESUMEN
Dinamarca, Finlandia,
Islandia, Noruega y Suecia: son cinco países
diferentes pero tienen mucho en común. Son más de 26 millones de consumidores y
tienen fuertes lazos con España, sobre todo como país de vacaciones. Representan
un mercado relativamente pequeño pero unificado por lo que resulta más fácil comercializar
y vender mercancías y servicios en toda la región. Tienen un elevado poder
adquisitivo medio de sus habitantes y España es un país ideal a la hora de
comprar una segunda vivienda.
¡Si tienen los
productos, nosotros podemos ayudarles a vender!
6. ¿QUIEREN VENDER A LOS PAÍSES NÓRDICOS?
Los precios tocaron
fondo, es el momento de vender. La gente en los países nórdicos tienen capital,
y ganas de comprar. Todos quieren venir al sol y saben que es el momento de
comprar en España: allí salen muchas noticias sobre el mercado inmobiliario
español/mediterráneo y están bien informados.
Tienen los productos
para vender pero ahora hay que llegar al cliente. Hay que localizar el producto,
es decir, traducir y adaptar su material de marketing a estos países. Porque
aunque se cree (incluso ellos mismos!) que hablan y entienden bien el inglés en
estos países, mucha gente no lo hace y se sienten incómodos con este idioma y/o
no lo entienden bien. En cualquier caso, aunque lo entiendan más o menos bien,
no se sienten seguros para comprar si no es en su idioma y con profesionales
que hablen su lengua a la hora de estudiar contratos u otros documentos.
¡Así es muy difícil
vender algo, hay que comunicar con ellos en su idioma!
Con el material ya preparada,
hay que llegar a los clientes finales en Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia.
¿Qué canales se pueden usar? Tenemos los contactos ideales para los países
nórdicos, para que su empresa se haga visible.
¡CATRANSLATIONS les
puede ayudar!
Traducciones al
danés, finés, noruego y sueco
Pónganse en contacto con nosotros ahora para obtener un presupuesto, sin
compromiso.
Tel: 649 207 807
E-mail: info[at]catranslations.com
¡No dejen que
un texto malo les arruine el negocio! Contraten a profesionales lingüísticos. Somos
nativos.
Traducciones al
danés, finés, noruego y sueco
#NordicLanguageProvider #translation #översättning #traduccion #catranslations #GoToSeville #LanguageHoliday #SpanishCourses #Cadiz #Seville
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar